16 авг. 2013 г.

Отношения: в русском языке или с русским языком



Недавно выдался практически научный разговор со знакомой, у которой случилась такая ситуация, что  словами русского языка описать просто невозможно. И я, под влиянием филологических своих наклонностей и книжечки, которую сейчас мучаю (а это, между прочим, «Русский язык на грани нервного срыва» Максима Кронгауза), задумалась…Оказывается, как беден наш великий и могучий в области описания человеческих отношений.

Разговор вылился в мини-исследование.

Итак… Само слово «отношение». Посмотрим на его значение в авторитетном словаре Ожегова и Шведовой. Значений, как оказалось, несколько (вот оно, богатство родного языка). Выпишем несколько:

Отношение –

  •  взаимная связь разных предметов, действий, явлений, касательство между кем-чем-нибудь.

- Одним словом, отношения – это ВСЕГДА взаимность.

  • связь между кем-нибудь, возникающая при общении, контактах.

- Вот это значение самое близкое к нашему случаю (случаю разбирательства с личной жизнью подруги). Появилось еще одно очень значимое (и очень весомое слово) – СВЯЗЬ.  Думаю, стоит напомнить, что связь очень тесно (с исторической точки зрения) связана со словом «узы». Да-да, теми, к которым часто добавляют БРАЧНЫЕ – «брачные узы». Одним словом, связь – это тоже взаимонаправленный процесс, он с двух сторон.

Словарь предлагает варианты использования слова «отношения»  в нескольких словосочетаниях: «отношения между людьми», «дружеские отношения», «деловые отношения». И никакой любви, заметьте…



Удивительная вещь! «Любовные отношения» встречаются в словаре Ожегова именно при толковании слова «связь» (точнее, в одном из них).

Связь

  • отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-нибудь
  • любовные отношения, сожительство (какое гадкое слово, однако!)

Отношения – это процесс двусторонний, одинаково-взаимный. Поэтому в разрезе любви или чего-то там еще (сожительства, прости, Господи) у вас нет отношений, если связи ваши направлены только в одну сторону. Так вот. Никакой невзаимной любви. Если, конечно, вы хотите отношений.

Кстати, «отношение» - это отглагольное существительное. То есть образовано оно от глагола «относиться». А глагол, как всем известно, - это часть речи, которое обозначает действие. Поэтому, люди, в слове «отношения» сохраняется действие. Всегда. И до, и после, и во время конфетно-букетных периодов, например. И даже после серебряной-золотой-платиновой свадьбы. В этом и есть залог…мм…строительства (?) отношений? Действуйте! Оба! Обе! Или какие там еще варианты есть)

Возвращаясь к проблеме подруги…Оказывается, отношений у нее не было (или ставить точку рано?). Поэтому и слово не за чем было использовать. А нет явления, значит и нет слова. Такой вот русский язык. 



Но что-то же должно быть? Выяснилось, что наилучшей фразой для создания/строительства/начала ОТНОШЕНИЙ будет: Я ХОЧУ УСТАНОВИТЬ С ТОБОЙ СВЯЗЬ! Думаю, попробовать стоит. Главное, чтобы это не выглядело как секта.


***
Есть еще одно волшебное свойство нашего языка. У нас нет подходящего слова, которое обозначало бы разные периоды тех самых отношений (взаимосвязанностей). Об этом мы лет 5 назад думали с моим другом. Расклад может быть таким (это в начале отношений):

1) Я завел девушку

«Воу-воу, полегче», - как говорят в Интернете. Прям-таки ЗАВЕЛ?  Тот же самый толковый словарь даёт значения «завести кого/что»:  приобрести, обзавестись. И пример, конечно, же, «завести собаку». Или хомячка там…Или панду…Совсем не то!

Больше вариантов к «завести» нет. Именно тех, где подразумевается лицо одушевленное. Однако девушка (или парень) совсем не домашнее животное…Вариант отпал.

Есть, конечно, переносное значение: используется, по-видимому, в мужских кругах, когда один представитель сильного пола рассказывает другим о том, как он вчера/позавчера/три часа назад ЗАВЁЛ девушку…Да так, что она не удержалась. И понеслось. Сами знаете что)) Но это же не начало тех самых ОТНОШЕНИЙ. Отнюдь. Отнюдь. Хотя девушкам и может так показаться))

2) У меня появилась девушка

Но господа, «появилась»?? Неужели ее не было раньше?  Появляются дети. На свет. Действительно появляются. И да, словарь объясняет, что «появиться» - это значить «возникнуть, начаться». Ах, если бы девушки и парни просто так вот…возникали! Но нет. Совсем не то. Девушка жила-жила 20 лет, а потом только появилась у кого-то? Не то, совсем не то. Лучше уж (и правильнее) говорить:  «В моей жизни появилась девушка». Вот тогда это точно начало. Возможно, даже отношений.

3) Я встречаюсь с девушкой

Самый нейтральный вариант. «Встречаться» - это поддерживать знакомство, близкие отношения. Опять эти отношения! Их же еще быть не может…В самом-то начале. Или лучше говорить – «Я начал встречаться с девушкой»? И снова как-то бессмысленно: получается, что ты встречаешься-встречаешься – разово так (раза два в неделю, например) – и всё. Нет какой-то значимости в этом «встречаюсь». И даже намека на ОТНОШЕНИЯ нет.



4) Я нашел девушку

Мама с папой – если они, конечно, адекватные, удивятся, что девушка вообще куда-то терялась. Жизнь, конечно, иногда очень похожа на бюро находок, но не настолько…Вариант снова отпал.

И как? КАК сказать, что у тебя начинаются, завязываются (однокоренное – СВЯЗЬ!) те самые ОТНОШЕНИЯ, о которых ты потом своим детям и внукам будешь рассказывать?...Ибо из этих самых отношений они и появятся...А?

P.S. Мнение мое сугубо субъективно. Но действительно смешно слышать иногда. Особенно обычные, казалось бы, фразы «Мы живем вместе» или «Мы в гражданском браке». Может быть, надо просто говорить «Мы вместе». А все остальные глаголы – живем, спим, едим, отдыхаем, хотим и т.п. – будут подразумеваться?

Комментариев нет:

Отправить комментарий